Texts & Scriptures |
|
From The Báb | |
Persian Bayán · Arabic Bayán |
|
From Bahá'u'lláh | |
Epistle to the Son of the Wolf |
|
From `Abdu'l-Bahá | |
Paris Talks |
|
From Shoghi Effendi | |
The Advent of Divine Justice |
Selections from the Writings of the Báb is a book of excerpts from notable works of the Báb, the forerunner-Prophet of the Bahá'í Faith. It was compiled and published in 1976 by the Universal House of Justice.
Before this publication, an authentic comprehensive selection of the Báb's writings had not been available to the Bahá'ís of the West. The Báb's writings were reviewed by the Research Department of the Universal House of Justice, and the selected passages were translated by Habib Taherzadeh, with the assistance of a translating committee.
Contents |
This composition in Arabic is known by the title Tafsir surat Yusuf (Commentary on the Surih of Joseph). It is also known as Ahsan al-Qisas (The Best of Stories) and Qayyúmu'l-Asmá' (Maintainer of the Divine Names).
The work is structured like the Qur'an itself and divided into 111 chapters each with 42 verses. In addition, each chapter is headed by some combination of mysterious disconnected letters. None of these features had until this time occurred outside of the Qur'an in Islamic literature—at least they had not been used together in a single work. To have done so would have indicated to the reader that the author was claiming revelation.[1]
The Qayyúmu'l-Asmá' was the first scriptural work of the Báb. The first chapter was written for Mullá Husayn, the first to believe in the Báb's claims, on the same day that the Báb proclaimed himself. Mullá Husayn had requested that Siyyid Kázim write a commentary on the Surih of Joseph, but Siyyid Kázim responded that the Promised One would reveal the commentary to him "unasked". (Balyuzi, p. 20)
On their meeting in Shiraz, the Báb began to write the commentary. Mullá Husayn reported:
He took up His pen, and with incredible rapidity revealed the entire Surih of Mulk, the first chapter of His commentary on the Surih of Joseph. The overpowering effect of the manner in which He wrote was heightened by the gentle intonation of His voice which accompanied His writing. Not for one moment did He interrupt the flow of the verses which streamed from His pen. Not once did He pause till the Surih of Mulk was finished. I sat enraptured by the magic of His voice and the sweeping force of His revelation.[2]
Táhirih translated the Qayyúmu'l-Asmá' into Persian.
The Persian Bayán (Arabic: بیان) is one of the principal scriptural writings of the Báb. Although he started it, it was left unfinished at his death, with instructions left that He whom God shall make manifest would complete it, or appoint someone to complete it.
The Seven Proofs is an apologia, written by the Báb, in defense of his claims. It was written during his time of incarceration in Mah-ku. It was during this time that the idea of a new prophetic dispensation took shape in the Báb's followers.
The Kitáb-í-Asmá' is one of the most important works of the Báb. The book was initially written to keep his followers unified until the Promised One would come. He told them to be sincere in their allegiance to the Promised Beloved, and warned them not to let anything, not even the Bayán, keep them from recognizing him.
I adjure Thee by Thy might, O my God! Let no harm beset me in times of tests, and in moments of heedlessness guide my steps aright through Thine inspiration. Thou art God, potent art Thou to do what Thou desirest. No one can withstand Thy Will or thwart Thy Purpose.
- The Báb
(Compilations, Bahá'í Prayers, p. 28, or Bahá'í Prayers, Bahá'í Publications Australia, p. 100 #54)